-
1 kiwać
глаг.• волновать• качать• кивать• пошатывать* * *kiwa|ć\kiwaćny несов. 1. качать; махать;\kiwać nogami болтать ногами; \kiwać głową a) (napowitanie, potakująco) кивать головой;
б) (z wyrazem dezaprobaty, zwątpienia) качать головой;\kiwać na kogoś ręką манить рукой кого-л.; 2. разг. обманывать, надувать; ср. kiwnąć+1. machać 2. kantować, oszukiwać, oszwabiać
* * *kiwany несов.1) кача́ть; маха́тьkiwać nogami — болта́ть нога́ми
kiwać głową — 1) (na powitanie, potakująco) кива́ть голово́й; 2) (z wyrazem dezaprobaty, zwątpienia) кача́ть голово́й
kiwać na kogoś ręką — мани́ть руко́й кого́-л.
Syn: -
2 kiwać
(-am, -asz); vt(pot: nabierać) perf; wy- to double-cross* * *ipf.(= poruszać czymś w tę i z powrotem)1. wag, swing; kiwać głową nod; kiwać na kogoś beckon sb; kiwać nogami swing l. dangle sb's legs; ptak kiwał ogonkiem the bird wagged its tail; nie kiwnąć palcem not lift l. raise a finger.2. pot. (= oszukiwać) double-cross.ipf.1. (= kołysać się) (człowiek, głowa) swing; ( mebel) be rickety.2. (= bujać się) swing, rock.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kiwać
-
3 kiwać
kiwać [kivaʨ̑]\kiwać głową ( twierdząco) nicken; ( przecząco) den Kopf schütteln\kiwać komuś głową jdm zunicken\kiwać ręką winken\kiwać na kogoś ręką jdn herbeiwinken\kiwać głową nad kimś/czymś ( rezygnacja) den Kopf über jdn/etw schütteln; ( litość) jdn bedauernnie kiwnąć palcem keinen Finger rührengłowa się komuś kiwa jdm fallen die Augen zu, jd nickt [gleich] ein -
4 pykać kogoś
kiwać kogoś -
5 oczekiwać ocze·kiwać
-kuję, -kujeszvtoczekiwać kogoś/czegoś — to wait for sb/sth, (= być przygotowanym na coś) to expect sb/sth
-
6 poszukiwać poszu·kiwać
-kuję, -kujeszvtposzukiwać kogoś/czegoś — to search for sb/sth
-
7 winken
I. vi1) ( mit der Hand)[jdm mit etw] \winken machać [komuś czymś]jdm zum Abschied \winken pomachać komuś na pożegnanie2) ( in Aussicht stehen)jdm winkt etw coś czeka na kogośII. vtjdn \winken kiwać na kogośsie winkte ihn zu sich [ona] przywołała go siebie -
8 kantować
глаг.• кантовать• скашивать* * *kantowa|ć\kantowaćny несов. 1. кантовать;2. разг. жульничать, мошенничать; \kantować kogoś обманывать (надувать) кого-л.+2. oszukiwać, kiwać
* * *kantowany несов.1) кантова́ть2) разг. жу́льничать, моше́нничатьkantować kogoś — обма́нывать (надува́ть) кого́-л.
Syn: -
9 palec
сущ.• палец• перст* * *pal|ec♂, Р. \palecca палец;mały \palec мизинец; serdeczny, środkowy \palec безымянный, средний палец; wielki (duży), wskazujący \palec большой, указательный палец; \palecce u nogi, u ręki пальцы на ноге, на руке;
kiwać \paleccem na kogoś манить пальцем кого-л.;stanąć na \paleccach стать на цыпочки; ● sam jak \palec один как перст;
maczać w czymś \palecсе приложить руку к чему-л.;\palecсет nie kiwnąć (nie poruszyć) пальцем не шевельнуть, палец о палец не ударить; na \paleccach można (da się) policzyć раз, два и обчёлся; wytykać (pokazywać) \paleccami показывать пальцами; wyssać z \palecca высосать из пальца; zręczność \palecców ловкость рук;
mieć coś w małym \paleccu досконально знать что-л. palenisko ☼ 1. топка ž;2. (kowalskie) горн. ♂ paleontologia ♀ палеонтология* * *м, Р palcaпа́лецmały palec — мизи́нец
serdeczny, środkowy palec — безымя́нный, сре́дний па́лец
palce u nogi, u ręki — па́льцы на ноге́, на руке́
kiwać palcem na kogoś — мани́ть па́льцем кого́-л.
- palcem nie poruszyćstanąć na palcach — стать на цы́почки
- na palcach można policzyć
- na palcach da się policzyć
- wytykać palcami
- pokazywać palcami
- wyssać z palca
- zręczność palców
- mieć coś w małym palcu -
10 kiwnąć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kiwnąć
-
11 nod
[nɔd] 1. vi( in agreement) przytakiwać (przytaknąć perf); ( as greeting) kłaniać się (ukłonić się perf); ( gesture) wskazywać (wskazać perf) ruchem głowy; ( fig) flowers etc kołysać się2. vtto nod one's head — skinąć ( perf) głową
Phrasal Verbs:- nod off3. nkiwnięcie nt, skinienie ntto give sb a nod — kiwać (kiwnąć perf) do kogoś głową
* * *[nod] 1. past tense, past participle - nodded; verb1) (to make a quick forward and downward movement of the head to show agreement, as a greeting etc: I asked him if he agreed and he nodded (his head); He nodded to the man as he passed him in the street.) skinąć głową2) (to let the head fall forward and downward when sleepy: Grandmother sat nodding by the fire.) kiwać sennie głową2. noun(a nodding movement of the head: He answered with a nod.) skinienie (głowy)- nod off -
12 stron|a
Ⅰ f 1. (w książce, zeszycie, gazecie) page- strona tytułowa (książki) the title page- pierwsza strona (gazety) the front page- czytać coś strona po stronie to read sth page by page- powieść licząca kilkaset stron a novel several hundred pages long- otwórzcie książki na stronie dwudziestej open your a. the books on page twenty- strona południowa/północna/wschodnia/zachodnia budynku the south/north/east/west side of a building- strona wierzchnia/spodnia materaca/kotary the upper side/underside of a mattress/curtain- strona odwrotna ulotki the reverse side of a leaflet- parzysta/nieparzysta strona ulicy the even/odd side of the street- druga strona ulicy/rzeki the other side of the street/river- przejść na drugą stronę ulicy to cross the street- prawa/lewa strona bluzki/sukienki the outside/inside of a blouse/dress- włożyć podkoszulek na lewą stronę to put on a T-shirt inside out- oglądać coś ze wszystkich stron to examine sth all over- walczyć po tej samej/przeciwnej stronie barykady to fight in the same/the opposing camp- usiedliśmy po obu stronach długiego stołu we sat on either side of the long table- nie umiem przewrócić omletu na druga stronę I can’t turn the omelette over3. (cecha) side, point- biologiczna strona życia the biological aspect of life- dobre/ujemne strony mieszkania na wsi the good/negative side of living in the country- ciemna strona czyjegoś charakteru the dark side of sb’s character- patrzeć na coś tylko z jednej strony to look at sth from one side only także przen.- poznać kogoś z a. od dobrej strony to get to know sb’s good side- utwór ma mocne i słabe strony the piece has its strong and weak points4. (kierunek) direction, way- widok Warszawy od strony Pragi the panorama of Warsaw from Praga- podróż w obie strony a journey there and back, a round trip- bilet w jedną stronę a single ticket GB, a one-way ticket- bilet w obie strony a return ticket GB, a round-trip ticket US- kiwać się na wszystkie strony to rock in all directions- pójść w tę/tamtą stronę to go this/that way- pójść w przeciwną stronę to go in the opposite direction- w którą stronę oni poszli? which way did they go?- rozglądać się na obie strony to look left and right- rozglądać się na wszystkie strony to look in all directions- rozejść się każdy w swoją stronę to go each his/her way5. (każdy z uczestników zatargu) side- strona amerykańska/polska the American/Polish side- zwaśnione strony the conflicting sides- brać czyjąś stronę to side with sb, to take sides with sb- przejść na czyjąś stronę to go over to sb’s side- przeciągnąć kogoś na swoją stronę to win sb over to one’s side6. Jęz. (forma czasownika) voice- strona bierna/czynna the passive/active voice- strona zwrotna the reflexive voice7. Komput. (witryna) website 8. Prawo (przeciwnik w sporze sądowym) party- strona trzecia a third party- być stroną w procesie to be a party to the suitⅡ strony plt (kraj, okolica) parts- czyjeś rodzinne strony sb’s homeland- po raz pierwszy jestem w tych stronach I’m a stranger to these parts- w moich stronach… where I come from…- pochodzimy z tych samych stron we come from the same partsⅢ stronami adv. (bokiem) around- burza przeszła stronami the storm passed around usⅣ na stronę adv. aside- poprosić kogoś na stronę to ask to have a word with sb on the side- pójść na stronę euf. to answer a call of natureⅤ na stronie adv. (na uboczu) on the side- powiedzieć coś na stronie to say sth on the side- porozmawiać z kimś na stronie to talk to sb on the side- dom stał na stronie the house stood apart form the others- □ strony świata Geog. the directions of the world■ krewny ze strony matki/ojca a relation on my mother’s/father’s side- to ładnie z twojej strony, że przyszedłeś it was nice of you to come- jest opryskliwy, ale z drugiej strony to dobry chłopak he’s snappish, but on the other hand he’s a good boy- z jednej strony to piekielnie trudne, z drugiej (strony) bardzo ciekawe on the one hand it’s horribly difficult, on the other (hand) extremely interesting- ja ze swej a. swojej strony zrobię, co mogę I for my part will do my bestThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stron|a
-
13 machać
(-am, -asz); vi; perf -nąć(chusteczką, ręką) to wave; ( ogonem) to wag; ( skrzydłami) to flap; ( szablą) to brandish* * *ipf.1. (= kiwać) (ręką, chusteczką) wave; (szablą, mieczem) brandish; ( nogami) swing, sweep; ( skrzydłami) flap; ( ogonem) wag; machać do kogoś wave to sb.2. pot. (= robić szybko) dispatch.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > machać
-
14 ty|ł
Ⅰ m (G tyłu) 1. (tylna część) (domu, samochodu, pochodu, mebla) the rear; (ciała, ubioru, przedmiotu) the back- suknia z tyłu zapinana na zamek/wiązana a dress with a zip fastener/tied at the back- włożyć sweter/koszulkę tył a. tyłem na przód to put on a jumper/T-shirt back to front GB a. backwards US- siedzieć/stać tyłem do okna to sit/stand with one’s back to a window- posuwać się/iść tyłem to walk backward(s)- wjechał tyłem do garażu he backed a. reversed a car into a garage- czytać/pisać wyrazy od tyłu to read/write words backwards2. sgt (przestrzeń) back, rear- ogród z tyłu domu a garden at the back a. rear of a house- spojrzeć do tyłu to glance backward(s), to look back- odrzucić do tyłu głowę/włosy to toss one’s head/hair- szedł w tyle za innymi he walked behind the others- kiwać się w przód i w tył to rock to and fro a. backwards and forwards- zbliżyć się/zaatakować od tyłu to approach/attack from behind- zrobił krok w tył he took a step backwards, he stepped backwards- w tył zwrot! about turn! GB, about face! US- żołnierze wykonali w tył zwrot soldiers did an about-turn GB a. about-face USⅡ tyły plt 1. (zaplecze) the rear (+ v sg)- na tyłach fabryki/sklepu at the rear of a factory/store2. Wojsk. (teren, armia za frontem) the rear (+ v sg) 3. pot. (zaległości) zaczynam mieć a. robią mi się tyły w pracy I’m getting behind with my work- zawsze mamy tyły w płaceniu rachunków we’re always behind with (paying) the bills- on jest stale do tyłu z robotą/płaceniem czynszu he’s always behind with his work/the rent- być w tyle (być gorszym) to fall behind, to lag behind- w porównaniu do innych jesteśmy bardzo w tyle compared with the others, we have fallen way behind- podać tył książk. (uciec) to be in flightThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ty|ł
-
15 zrozumieni|e
Ⅰ sv ⇒ zrozumieć Ⅱ n sgt 1. (pojęcie znaczenia) understanding C/U, comprehension- problem trudny do zrozumienia a problem that’s difficult to understand- zrozumienie współczesnej sztuki/muzyki an understanding of contemporary art/music- czytać ze zrozumieniem obcojęzyczny tekst to understand a foreign-language text- kiwać ze zrozumieniem głową to give a nod of understanding2. (wyrozumiałość) understanding, sympathy- mieć dla kogoś zrozumienie to have sympathy for sb- brak zrozumienia pomiędzy bratem a siostrą (a) lack of understanding between brother and sister- atmosfera pełnego/wzajemnego zrozumienia an atmosphere of complete/mutual understanding■ dać do zrozumienia to imply- dać komuś coś do zrozumienia to give sb to understand sth- dano nam do zrozumienia, że… we were given to understand that…The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zrozumieni|e
См. также в других словарях:
kiwać — ndk I, kiwaćam, kiwaćasz, kiwaćają, kiwaćaj, kiwaćał, kiwaćany kiwnąć dk Va, kiwaćnę, kiwaćniesz, kiwaćnij, kiwaćnął, kiwaćnęła, kiwaćnęli, kiwaćnięty, kiwaćnąwszy 1. «poruszać czymś na przemian w dwóch przeciwnych kierunkach; kołysać, machać»… … Słownik języka polskiego
kiwać — głową nad kimś, nad czymś zob. głowa 24. Nie kiwnąć palcem w bucie zob. palec 6. Palcem nie kiwnąć zob. palec 11. Wystarczy palcem kiwnąć, dość palcem kiwnąć (na kogoś) zob. palec 17 … Słownik frazeologiczny
kiwnąć — Kiwać głową nad kimś, nad czymś zob. głowa 24. Nie kiwnąć palcem w bucie zob. palec 6. Palcem nie kiwnąć zob. palec 11. Wystarczy palcem kiwnąć, dość palcem kiwnąć (na kogoś) zob. palec 17 … Słownik frazeologiczny
głowa — 1. Alkohol, wino, piwo itp. szumi komuś w głowie «ktoś jest oszołomiony po wypiciu alkoholu, wina, piwa itp.»: Długo nie mogę zasnąć, w głowie szumi mi piwo, pocałunki puchną na wargach, a policzek pali ze wstydu. Z. Kruszyński, Na lądach. 2.… … Słownik frazeologiczny
głowa — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. głowawie; lm D. głów {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} część ciała człowieka i większości zwierząt, mieszcząca mózg i narządy zmysłów : {{/stl 7}}{{stl 10}}Duża, okrągła głowa.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
palec — m II, D. paleclca; lm M. paleclce, D. paleclców 1. «jeden z pięciu członków stanowiących zakończenie ręki lub stopy człowieka; także zakończenie kończyn u zwierząt i ptaków» a) «palec u ręki» Duży, serdeczny palec. Mały palec. Wskazujący palec.… … Słownik języka polskiego
strona — ż IV, CMs. stronanie; lm D. stronaon 1. «każda z powierzchni ograniczających jakąś bryłę; prawy albo lewy bok czegoś, brzeg, ściana, krawędź czegoś; przestrzeń, miejsce na krawędzi czegoś, np. drogi, rzeki» Południowa, północna, wschodnia,… … Słownik języka polskiego
tył — m IV, D. u, Ms. tyle; lm M. y 1. «część, strona czegoś przeciwległa w stosunku do przodu, frontu, najdalej położona w stosunku do części przedniej danego przedmiotu; u człowieka: część ciała po stronie pleców, u zwierząt: część ciała najdalej… … Słownik języka polskiego
łeb — 1. pot. Biec, gnać, lecieć, pędzić, uciekać itp. na łeb na szyję, na złamanie karku «biec, uciekać itp. bardzo szybko, co tchu, w wielkim pośpiechu, nie zwracając uwagi na przeszkody i niebezpieczeństwo»: (...) wdział swoje połatane buty i,… … Słownik frazeologiczny
palec — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż, D. paleclca, lm D. paleclców {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} jeden z pięciu owalnych, zginających się członków kończących rękę i stopę człowieka; także: zakończenie kończyn zwierząt i … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ruszać — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, ruszaćam, ruszaća, ruszaćają, ruszaćany {{/stl 8}}– ruszyć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIa, ruszaćszę, ruszaćszy, ruszaćszony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zaczynać… … Langenscheidt Polski wyjaśnień